Vertalen en lokaliseren

Google Translate: Er klopt niets van deze vertalingEen professionele vertaler is iemand die uw verhaal niet gewoon maar omzet van taal x naar taal y. Hij probeert de tekst volledig te doorgronden en richt zich tijdens het vertalen op uw doelpubliek. Het is iemand die aan kwaliteitszorg doet en desnoods zelf een proofreader inschakelt.

Wat kan ik voor u doen?

Hebt u een tekst in het Engels of Duits die u heel graag naar het (Belgisch-)Nederlands wilt laten vertalen? En u wilt dat niemand aan het resultaat ziet dat het een vertaalde tekst is? Misschien hebt u al een vertaling, maar wilt u die eens laten nalezen? Dan bent u bij mij aan het juiste adres!

Hebt u een tekst die oorspronkelijk voor een Nederlands doelpubliek was bedoeld, maar nu ook voor Belgische lezers moet dienen? Wilt u er zeker van zijn dat die niet te noordelijk klinkt? Ook dat kan ik voor u doen!

Sinds 2007 vertaal, corrigeer en lokaliseer ik de meest uiteenlopende teksten. Mijn specialisaties zijn toerisme/hotelwezen, markt- en klanttevredenheidsonderzoek, technische handleidingen, productbeschrijvingen, gebruiksaanwijzingen, bedrijfswebsites, optica (brillen, microscopen, camera’s), ... Ook voor andere specialisaties en/of taalparen kan ik u helpen, dankzij mijn uitgebreide netwerk betrouwbare collega-vertalers.

Interesse? Neem nu contact op via het formulier!

De Algemene Voorwaarden voor vertaalwerk vindt u hier.